John 7:20 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Du har en ond ånd i deg», svarte folket, «hvem vil vel drepe deg?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Du er forgjord!» svara folket, «kven tenkjer på å drepa deg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Folket svarte: Du er besatt; hvem står dig efter livet?
Norwegian 1938
Du er forgjord! svara folket, kven tenkjer på å drepa deg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Du er besatt,» svarte de, «hvem er det som vil drepe deg?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Du har ei vond ånd i deg», svara folket, «kven er det som vil drepa deg?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da sa folket til Jesus: «Du må være besatt av en demon siden du mener at noen forsøker å drepe Deg? Hvem skulle det være?» Jesus svarte dem: «Dere er forbauset over at Jeg gjorde et under på sabbaten. Men dere utfører jo selv arbeid på hviledagen, gjør dere ikke? Loven fra Moses, eller rettere sagt tradisjonen fra forfedrene deres, sier at et guttebarn skal bli omskåret åtte dager etter fødselen. Hvis denne dagen faller på en sabbat, gjennomfører dere likevel omskjæringen, for ikke å bryte Moseloven. Så hvorfor er dere da så sinte på Meg fordi Jeg gjorde et menneske helt friskt på en sabbat? Ikke vær så rask til å dømme, men vær heller rettferdige i deres dom!»
Norwegian BGO
Folket svarte: «Du har en demon. Hvem forsøker å drepe Deg?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Flokken svarte og sa, Du har en demon; Hvem søker å drepe deg?
Norwegian ELB
Folket svarte: ”Du er besatt av en ond Ånd! Det er vel ingen som vil drepe deg.”
Norwegian N 78 BM
«Du er besatt,» svarte de, «hvem er det som vil drepe deg?»
Norwegian N 78 NN
«Du er forgjord,» svara folket, «kven er det som vil drepa deg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Folket svarte: Du er besatt av en ond ånd! Hvem søker å drepe deg?