John 7:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: «Er ikke dette han som de vil drepe?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var nokre av Jerusalems-buarne som sagde: «Er ’kje dette den mannen som dei tenkjer på å drepa?
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nogen av dem som hørte hjemme i Jerusalem, sa da: Er det ikke ham de står efter livet?
Norwegian 1938
Det var nokre av Jerusalems-buane som sa: Er ikkje dette den mannen som dei tenkjer på å drepa?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: «Er ikke dette han som de vil drepe?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa nokre av dei som budde i Jerusalem: «Er ikkje dette den mannen som dei vil drepa?
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Noen av dem fra Jerusalem sa da: «Er ikke dette Ham de prøver å drepe? Likevel står Han her og taler i full offentlighet uten at de engang sier noe imot Ham? Kanskje har de religiøse lederne likevel blitt overbevist om at Han virkelig er Kristus?
Norwegian BGO
Noen av dem fra Jerusalem sa da: «Er ikke dette Han de forsøker å få drept?
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa noen av Jerusalemmerne, er ikke dette han de søker å drepe?
Norwegian ELB
Noen blant dem som bodde i Jerusalem, sa til hverandre: ”Er det ikke denne mannen som våre ledere vil drepe?
Norwegian N 78 BM
Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: «Er ikke dette han som de vil drepe?
Norwegian N 78 NN
Då sa nokre av dei som budde i Jerusalem: «Er ikkje dette den mannen som dei vil drepa?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa noen av dem som bodde i Jerusalem: Er ikke dette han som de står etter livet?