John 7:33 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da sa Jesus: «Ennå en liten stund er jeg hos dere, så går jeg til ham som har sendt meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde Jesus: «Endå eit lite bil er eg hjå dykk, so gjeng eg til honom som hev sendt meg;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus sa da: Ennu en kort tid er jeg hos eder, så går jeg bort til ham som har sendt mig.
Norwegian 1938
So sa Jesus: Endå eit lite bel er eg hjå dykk, so gjeng eg til han som hev sendt meg;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da sa Jesus: «Ennå en liten stund er jeg hos dere, så går jeg til ham som har sendt meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då sa Jesus: «Endå ei lita stund er eg hos dykk, så fer eg til han som har sendt meg.
Norwegian BGO
Da sa Jesus til dem: «Jeg skal være hos dere ennå en liten stund, og så går Jeg bort til Ham som sendte Meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa Jesus til dem, Fremdeles en liten tid er jeg blant dere, og så trekker jeg meg tilbake til ham som sendte meg.
Norwegian ELB
Jesus talte til folket og sa: ”Jeg kommer bare til å bli hos dere en kort tid. Snart vil jeg vende tilbake til ham som har sendt meg.
Norwegian N 78 BM
Da sa Jesus: «Ennå en liten stund er jeg hos dere, så går jeg til ham som har sendt meg.
Norwegian N 78 NN
Då sa Jesus: «Endå ei lita stund er eg hjå dykk, så fer eg til han som har sendt meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus sa da: Ennå en kort tid er jeg hos dere, så går jeg bort til ham som har sendt meg.