John 8:20 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dette sa Jesus da han underviste ved tempelkisten. Men ingen grep ham, for hans time var ennå ikke kommet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Desse ordi tala Jesus innmed tempelkista, med han lærde i heilagdomen, og ingen lagde hand på honom; for tidi hans var endå ikkje komi.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Disse ord talte han ved tempelkisten, mens han lærte i templet, og ingen grep ham; for hans time var ennu ikke kommet.
Norwegian 1938
Desse ordi tala Jesus innmed tempelkista, medan han lærde i heilagdomen, og ingen la hand på han; for tidi hans var endå ikkje komi.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dette sa Jesus da han underviste ved tempelkisten. Men ingen grep ham, for hans time var ennå ikke kommet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dette sa Jesus medan han sat og underviste ved tempelkista. Men ingen la hand på han, for timen hans var endå ikkje komen.
Norwegian BGO
Disse ord talte Jesus ved tempelkisten mens Han underviste i tempelet. Ingen la hånd på Ham, for timen Hans var ennå ikke kommet.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Disse ordene talte Jesus i skattkammeret, idet han lærte bort i templet; og ingen grep ham, fordi timen hans hadde ikke enda kommet.
Norwegian ELB
Dette sa Jesus da han underviste i templet, mens han oppholdt seg nær plassen der tempelkisten står. Ingen grep ham etter som tidspunktet som Gud hadde bestemt for at han skulle bli tatt til fange, ennå ikke var kommet.
Norwegian N 78 BM
Dette sa Jesus da han underviste ved tempelkisten. Men ingen grep ham, for hans time var ennå ikke kommet.
Norwegian N 78 NN
Dette sa Jesus attmed tempelkista medan han lærte i heilagdomen. Men ingen la hand på han; for tida hans var endå ikkje komen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Disse ordene talte han ved tempelkisten, mens han lærte i templet. Og ingen grep ham, for hans time var ennå ikke kommet.