John 8:24 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg sa at dere skal dø i deres synder. For hvis dere ikke tror at Jeg er, skal dere dø i deres synder.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
difor sagde eg dykk at de skal døy i synderne dykkar; når de ikkje trur at eg er den eg er, so skal de døy i synderne dykkar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Derfor sa jeg til eder: I skal dø i eders synder; for tror I ikke at det er mig, da skal I dø i eders synder.
Norwegian 1938
difor sa eg dykk at de skal døy i syndene dykkar; når de ikkje trur at eg er den eg er, so skal de døy i syndene dykkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg sa at dere skal dø i deres synder. For hvis dere ikke tror at ‘jeg er Han‘, skal dere dø i deres synder.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg sa at de skal døy i syndene dykkar. For trur de ikkje at Eg er, skal de døy i syndene dykkar.»
Norwegian BGO
Derfor sa Jeg til dere at dere skal dø i deres synder. For dersom dere ikke tror at Jeg er Den Jeg er, skal dere dø i deres synder.»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Derfor sa jeg til dere at dere skal dø i syndene deres; for hvis ikke dere skulle tro at jeg er, skal dere dø i syndene deres.
Norwegian ELB
Det var derfor jeg sa at dere vil dø uten å få tilgivelse for syndene deres, for dersom dere ikke tror at jeg er den jeg er, da får dere ikke tilgivelse for syndene deres.”
Norwegian N 78 BM
Jeg sa at dere skal dø i deres synder. For hvis dere ikke tror at «jeg er Han», skal dere dø i deres synder.»
Norwegian N 78 NN
Eg sa at de skal døy i syndene dykkar. For trur de ikkje at «eg er Han», skal de døy i syndene dykkar.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Derfor sa jeg til dere at dere skal dø i deres synder. For dersom dere ikke tror at JEG ER* den jeg er, skal dere dø i deres synder.