John 8:33 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De sa til ham: «Vi er Abrahams ætt og har aldri vært slaver for noen. Hvordan kan du da si at vi skal bli fri?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Me er Abrahams ætt,» lagde dei imot, «og hev aldri vore trælar for nokon; korleis hev det seg at du segjer: «De skal verta frie?»»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
De svarte ham: Vi er av Abrahams ætt og har aldri vært nogens træler; hvorledes kan da du si: I skal bli fri?
Norwegian 1938
Me er Abrahams ætt, la dei imot, og hev aldri vore trælar for nokon; korleis hev det seg at du segjer: De skal verta frie?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De sa til ham: «Vi er Abrahams ætt og har aldri vært noens treller. Hvordan kan du da si at vi skal bli fri?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Vi er Abrahams ætt», la dei imot, «og har aldri vore slavar for nokon. Korleis kan du då seia at vi skal bli frie?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Disse jødene svarte: «Vi er fra Abrahams slekt og har selv aldri vært slaver under noen. Hvorfor sier Du da at vi skal bli fri?» Jesus sier: «Jo, det skal Jeg forklare: Et menneske synder enten det vil eller ikke, altså er han en slave under synden. Slaven får ikke bli i huset for alltid, mens sønnen derimot er alltid trygg i huset. Han er Sønn til evig tid. Så hvis Jeg, Sønnen, gjør dere fri, da blir dere virkelig fri.
Norwegian BGO
De svarte Ham: «Vi er Abrahams slekt og har aldri vært slaver under noen. Hvordan kan Du si: Dere skal bli fri?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
De svarte ham, Vi er en sæd av Abraham (far til en (folke-) mengde), og til ingen har vi vært slaver noen gang; hvordan sier du, At dere skal bli frie?
Norwegian ELB
De sa: ”Vi stammer fra Abraham og har aldri vært slaver under noen. Hvorfor sier du da at Gud skal sette oss fri?”
Norwegian N 78 BM
De sa til ham: «Vi er Abrahams ætt og har aldri vært noens treller. Hvordan kan du da si at vi skal bli fri?»
Norwegian N 78 NN
«Vi er Abrahams ætt,» la dei imot, «og har aldri vore trælar for nokon. Korleis kan du då seia at vi skal verta frie?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De svarte ham: Vi er Abrahams ætt og har aldri vært treller under noen! Hvordan kan du da si: Dere skal bli fri?