John 8:49 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
«Jeg har ingen ond ånd i meg», sa Jesus, «men jeg ærer min Far, og dere viser meg forakt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Jesus svara: «Eg er ikkje forgjord; eg ærar Far min, og de vanærar meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jesus svarte: Jeg er ikke besatt, men jeg ærer min Fader, og I vanærer mig.
Norwegian 1938
Jesus svara: Eg er ikkje forgjord; eg ærar Far min, og de vanærar meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
«Jeg er ikke besatt,» sa Jesus, «men jeg ærer min Far, og dere viser meg forakt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
«Eg har inga vond ånd i meg», sa Jesus, «men eg ærar Far min, og de vanærar meg.
Norwegian BGO
Jesus svarte: «Jeg har ingen demon. Men Jeg ærer Min Far, og dere vanærer Meg.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Jesus svarte, Jeg har ikke en demon, men jeg priser faderen min, og dere vanpriser meg.
Norwegian ELB
Jesus svarte: ”Nei, jeg er ikke besatt. Jeg ærer min Far i himmelen, men dere håner meg.
Norwegian N 78 BM
«Jeg er ikke besatt,» sa Jesus, «men jeg ærer min Far, og dere viser meg forakt.
Norwegian N 78 NN
«Eg er ikkje forgjord,» sa Jesus, «men eg ærar Far min, og de vanærar meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Jesus svarte: Jeg er ikke besatt. Men jeg ærer min Far, og dere vanærer meg.