John 8:55 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var jeg en løgner, slik som dere. Men jeg kjenner ham og holder fast på hans ord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men de hev ikkje kjent honom, men eg kjenner honom; sagde eg at eg ikkje kjenner honom, so var eg ein ljugar som de! Men eg kjenner honom og held meg etter hans ord.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og I kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham; og om jeg sier at jeg ikke kjenner ham, da blir jeg en løgner som I. Men jeg kjenner ham og holder hans ord.
Norwegian 1938
men de hev aldri kjent han; eg kjenner han; sa eg at eg ikkje kjenner han, so var eg ein ljugar som de! Men eg kjenner han og held meg etter hans ord.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var jeg en løgner, slik som dere. Men jeg kjenner ham og tar vare på hans ord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har aldri kjent han, men eg kjenner han. Om eg sa at eg ikkje kjenner han, var eg ein løgnar, slik som de. Men eg kjenner han og held fast på hans ord.
Norwegian BGO
Likevel har dere ikke kjent Ham, men Jeg kjenner Ham. Hvis Jeg sier: Jeg kjenner Ham ikke, er Jeg en løgner som dere. Men Jeg kjenner Ham og holder Hans Ord.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
og dere har ikke kjent ham, men jeg har kjent ham; og hvis jeg skulle si at jeg ikke har kjent ham, skal jeg bli lik dere, en løgner; men jeg har kjent ham, og ordet hans holder jeg.
Norwegian ELB
Likevel kjenner dere ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa noe annet, ville jeg være en like stor løgner som dere er. Men det er sant at jeg kjenner ham og alltid er lydig mot ham.
Norwegian N 78 BM
Dere kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sa at jeg ikke kjente ham, var jeg en løgner, slik som dere. Men jeg kjenner ham og tar vare på hans ord.
Norwegian N 78 NN
De har aldri kjent han, men eg kjenner han. Sa eg at eg ikkje kjenner han, var eg ein lygnar, liksom de. Men eg kjenner han og held fast på hans ord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere kjenner ham ikke, men jeg kjenner ham. Dersom jeg sier at jeg ikke kjenner ham, da blir jeg en løgner som dere. Men jeg kjenner ham og holder fast på hans ord.