John 8:9 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da de hørte dette, gikk de bort, én etter én, de eldste først. Til slutt var Jesus alene igjen, og kvinnen sto foran ham.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men då dei høyrde det, gjekk dei burt, ein etter ein - dei eldste fyrst - so Jesus vart åleine att med kona som stod der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men da de hørte det, gikk de ut, den ene efter den annen, de eldste først; og Jesus blev alene tilbake med kvinnen som stod der.
Norwegian 1938
Men då dei høyrde det, gjekk dei burt, ein etter ein - dei eldste fyrst - so Jesus vart åleine att med kona som stod der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da de hørte dette, gikk de bort, den ene etter den andre, de eldste først. Til slutt var Jesus igjen alene med kvinnen som stod der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då dei høyrde dette, gjekk dei bort, den eine etter den andre, dei eldste først. Til sist var Jesus att åleine, og kvinna stod framfor han.
Norwegian BGO
De som hørte dette, ble dømt av sin samvittighet og gikk bort, én etter én, de eldste først, så alle de andre. Jesus ble alene igjen med kvinnen som sto midt på plassen.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og da de hadde hørt, og idet de ble irettesatt av samvittigheten, gikk de ut én ved én, da de hadde begynt fra de eldre inntil de siste; og Jesus ble etterlatt alene, og kvinnen som har blitt stilt frem i midten.
Norwegian ELB
Da snek de religiøse lederne seg bort en etter en. De eldste forsvant først. Da det hadde gått en stund, var det bare kvinnen som alene sto igjen foran Jesus.
Norwegian N 78 BM
Da de hørte dette, gikk de bort, den ene etter den andre, de eldste først. Til slutt var Jesus igjen alene med kvinnen som stod der.
Norwegian N 78 NN
Då dei høyrde det, gjekk dei bort, den eine etter den andre, dei eldste fyrst. Til sist var Jesus att åleine med kvinna som stod der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men da de hørte dette, gikk de bort en etter en, de eldste først. Jesus ble alene tilbake med kvinnen som sto der.