John 9:14 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var sabbat den dagen Jesus hadde laget til leire og åpnet øynene hans.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Det var på ein kviledag Jesus laga gyrma og opna augo hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men det var sabbat den dag da Jesus gjorde deigen og åpnet hans øine.
Norwegian 1938
Det var på ein sabbat Jesus laga gyrma og opna augo hans.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var sabbat den dagen Jesus hadde laget deigen og åpnet øynene hans.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var sabbat den dagen Jesus hadde laga til leire og opna auga hans.
Norwegian BGO
Det var sabbat da Jesus lagde deigen og åpnet øynene hans.
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og det var en sabbat da Jesus lagde leiren og åpnet hans øyer.
Norwegian ELB
Etter som det var på en hviledag Jesus hadde laget deigen og gitt mannen synet, vakte det diskusjon. Da fariseerne spurte hvordan det kunne ha seg at han hadde fått synet,
Norwegian N 78 BM
Det var sabbat den dagen Jesus hadde laget deigen og åpnet øynene hans.
Norwegian N 78 NN
Det var sabbat den dagen Jesus hadde laga gjørma og opna augo hans.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det var sabbat den dagen da Jesus laget deigen og åpnet øynene hans.