John 9:40 — Compare Translations
12 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Noen av fariseerne som sto der, hørte dette og sa til ham: «Kanskje vi også er blinde?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nokre farisæarar som var innmed honom, høyrde det og sagde: «Kann henda me og er blinde?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Nogen av fariseerne, som var sammen med ham, hørte dette og sa til ham: Kanskje vi også er blinde?
Norwegian 1938
Nokre farisearar som var innmed han, høyrde det og sa: Kann henda me og er blinde?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Noen av fariseerne som stod der, hørte dette og sa til ham: «Vi er kanskje også blinde?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Nokre av farisearane som stod der, høyrde dette og sa til han: «Kanskje vi òg er blinde?»
Norwegian BGO
Noen av fariseerne som var med Ham, hørte dette og sa til Ham: «Er vi også blinde?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Og de av Fariseerne som var med ham hørte disse ting, og de sa til ham, Er vel ikke også vi blinde?
Norwegian ELB
Noen fariseere som sto der, spurte da: ”Mener du at vi skulle være blinde?”
Norwegian N 78 BM
Noen av fariseerne som stod der, hørte dette og sa til ham: «Vi er kanskje også blinde?»
Norwegian N 78 NN
Nokre av farisearane som stod der, høyrde dette og sa til han: «Kan henda vi òg er blinde?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Noen av fariseerne som var der sammen med ham, hørte dette, og de sa til ham: Vi er kanskje også blinde?