John 9:8 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Naboene og de som før hadde sett at han var tigger, sa da: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då sagde grannarne og dei som jamleg hadde set honom fyrr - for han var ein tiggar: «Er ’kje det han som sat og bad seg?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Grannene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget?
Norwegian 1938
Då sa grannane og dei som jamleg hadde set han fyrr - for han var ein tiggar: Er ikkje det han som sat og bad seg?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Naboene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Naboane og dei som før hadde sett at han var tiggar, sa då: «Er ikkje dette han som sat og tigga?»
Norwegian BGO
Da sa naboene og de som tidligere hadde sett at han var blind: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
Norwegian Brød Nye Testamente 2011 ?
Da sa naboene og de som så ham tidligere at han var blind, Er ikke dette han som satt og tigget?
Norwegian ELB
Naboene hans og andre som bare hadde sett han som tigger, spurte hverandre: ”Var det ikke han som før satt og tigget?”
Norwegian N 78 BM
Naboene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: «Er ikke dette han som satt og tigget?»
Norwegian N 78 NN
Grannane og dei som før hadde sett at han tigga, sa då: «Er ikkje dette han som sat og bad seg?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Naboene og de som før hadde sett ham sitte og tigge, sa da: Er det ikke han som satt og tigget?