Jonah 1:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Han svarte: «Løft meg opp og kast meg i havet, så vil det slutte å rase. For jeg vet at det er min skyld at den sterke stormen har rammet dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Han svara: «Tak meg og kasta meg i havet! so skal det stilna for dykk. For eg veit det er for mi skuld denne store stormen er komen yver dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Han svarte: Ta mig og kast mig i havet! Så vil havet legge sig for eder; for jeg vet at det er for min skyld denne store storm er kommet over eder.
Norwegian 1938
Han svara: Tak meg og kasta meg i havet! so skal det stilna for dykk; for eg veit det er for mi skuld denne store stormen er komen yver dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Han svarte: «Ta og kast meg i havet, så skal det stilne! For jeg vet at det er for min skyld den sterke stormen er kommet over dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Han svara: «Lyft meg opp og kast meg i havet, så skal det halda opp med å rasa! For eg veit at det er mi skuld at den sterke stormen har råka dykk.»
Norwegian BGO
Han sa til dem: «Løft meg opp og kast meg i havet! Da skal havet legge seg stille for dere. For jeg vet at det er jeg som er skyld i at denne kraftige stormen er kommet over dere.»
Norwegian N 78 BM
Han svarte: «Ta og kast meg i havet, så skal det stilne! For jeg vet at det er for min skyld den sterke stormen er kommet over dere.»
Norwegian N 78 NN
Han svara: «Ta og kast meg i havet, så skal det stilna! For eg veit at det er for mi skuld den sterke stormen er komen over dykk.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Han sa da til dem: Ta meg og kast meg i havet! Så vil havet legge seg for dere. For jeg vet at det er for min skyld at denne stormen er kommet over dere.