Jonah 1:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mennene sa til hverandre: «La oss kaste lodd, så vi kan få vite hvem som er skyld i at denne ulykken har rammet oss!» De kastet lodd, og loddet falt på Jona.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og dei sagde til kvarandre: «Kom, lat oss kasta lut, so me fær vita kven som er skuld i at denne ulukka er komi yver oss!» So kasta dei lut, og luten fall på Jona.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sa til hverandre: Kom, la oss kaste lodd, så vi kan få vite hvem som er skyld i at denne ulykke har hendt oss! Så kastet de lodd, og loddet falt på Jonas.
Norwegian 1938
Og dei sa seg imillom: Kom, lat oss kasta lut, so me fær vita kven som er skuld i at denne ulukka hev kome yver oss! So kasta dei lut, og luten fall på Jonas.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og sjømennene sa til hverandre: «Kom, la oss kaste lodd, så vi får vite hvem som er skyld i at denne ulykken har rammet oss!» Så kastet de lodd, og loddet falt på Jona.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene sa til kvarandre: «Lat oss kasta lodd, så vi kan få vita kven som er skuld i at denne ulukka har ramma oss!» Dei kasta lodd, og loddet fall på Jona.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa mannskapet til hverandre: «La oss kaste lodd for finne ut hvem som er skyld i at vi har havnet i denne krisen.» Så kastet de lodd, og loddet falt på Jona. De sa til ham: «Vi ber deg om å fortelle oss hvorfor du er skyld i dette! Hva er oppdraget ditt? Hvem er du og hvor kommer du fra?» Jona svarte dem og sa: «Jeg er en hebreer, en av Guds folk. Jeg ber til Herren, himmelens Gud, Han som skapte havet og land.» Og så fortalte han dem at han flyktet fra Herren.
Norwegian BGO
De sa til hverandre: «Kom, la oss kaste lodd, så vi kan finne ut hvem som er skyld i at denne ulykken er kommet over oss.» Så kastet de lodd, og loddet falt på Jona.
Norwegian N 78 BM
Og sjømennene sa til hverandre: «Kom, la oss kaste lodd, så vi får vite hvem som er skyld i at denne ulykken har rammet oss!» Så kastet de lodd, og loddet falt på Jona.
Norwegian N 78 NN
Og sjømennene sa til kvarandre: «Kom, lat oss kasta lodd, så vi får vita kven som er skuld i at denne ulukka har kome over oss!» Så kasta dei lodd, og loddet fall på Jona.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og sjøfolkene sa til hverandre: Kom, la oss kaste lodd, så vi kan få vite hvem som er skyld i at denne ulykken har rammet oss! Så kastet de lodd, og loddet falt på Jona.