Jonah 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg vil ofre til deg med takkesang. Det jeg har lovet, vil jeg holde. Frelsen kommer fra HERREN.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men med lovsongs tonar vil eg ofra til deg, det eg lova, vil eg halda. Hjå Herren er frelsa!» Då baud Herren fisken, og han spydde Jona upp på land.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men jeg vil ofre til dig med takksigelses røst; det jeg har lovt, vil jeg holde; frelsen hører Herren til.
Norwegian 1938
Men med lovsongs tonar vil eg ofra til deg; det eg lova, vil eg halda. Hjå Herren er frelsa.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men jeg vil ofre til deg med takkesang. Det jeg har lovt, vil jeg holde. Frelsen kommer fra Herren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg vil ofra til deg med takkesong. Det eg har lova, vil eg halda. Frelsa kjem frå HERREN.
Norwegian BGO
Men jeg vil ofre til Deg med takkesangens røst. Jeg vil holde det jeg har lovt. Frelsen er fra Herren!»
Norwegian N 78 BM
Men jeg vil ofre til deg ¬med takkesang. Det jeg har lovt, vil jeg holde. Frelsen kommer fra Herren.
Norwegian N 78 NN
Men eg vil ofra til deg ¬med takkesong. Det eg har lova, vil eg halda. Frelsa kjem frå Herren.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jeg vil ofre til deg med takksigelsens røst. Det jeg har lovt, vil jeg holde. Frelsen hører Herren til.