Jonah 3:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da trodde folket i Ninive på Gud. De ropte ut en faste og kledde seg i sekkestrie, både store og små.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då trudde ninevitarne på Gud, lyste ut ei fasta og klædde seg i sekk både store og små.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da trodde mennene i Ninive på Gud, og de ropte ut en faste og klædde sig i sekk, både store og små.
Norwegian 1938
Då trudde folket i Ninive på Gud, og dei lyste ut fasta og klædde seg i sekk, både store og små.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da trodde folket i Ninive på Gud. De lyste ut faste og kledde seg i botsdrakt, både store og små.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då trudde folket i Ninive på Gud. Dei ropa ut ei faste og kledde seg i sekkestrie, både store og små.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Da folket i Ninive hørte hva Jona sa, trodde de at Gud talte til dem. Så ropte de ut en faste. Både liten og stor kledde seg i sørgeklær. Ninives konge kjente seg også truffet av Guds ord og budskapet Jona kom med. Han reiste seg fra tronen, la av seg kappen, kledde seg i sørgeklær og satte seg i støvet. Han sendte ut denne kunngjøringen til folket i Ninive: «Kongens og hans stormenn befaler at ikke noe menneske eller husdyr på gårdene må spise mat eller drikke vann. Nå er det sørgetid, og det skal gjøres synlig både for folk og fe. Dere skal rope til Gud av all kraft og vende dere om fra synden og onde handlinger. Slutt å utøve vold! For hvem vet? Kanskje Gud vil gjøre om på sin beslutning om å ødelegge oss, så vi ikke går fortapt.»
Norwegian BGO
Da trodde folket i Ninive på Gud. De ropte ut en faste og kledde seg i sekkestrie, fra den største til den minste.
Norwegian N 78 BM
Da trodde folket i Ninive på Gud. De lyste ut faste og kledde seg i botsdrakt, både store og små.
Norwegian N 78 NN
Då trudde folket i Ninive på Gud. Dei lyste ut faste og kledde seg i botsdrakt, både store og små.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da trodde folket i Ninive på Gud. De ropte ut en faste og kledde seg i sekk, både store og små.