Jonah 3:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvem vet, kanskje Gud vil snu om og angre og vende seg bort fra sin brennende vrede, så vi ikke går under.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kven veit? Gud kunde då venda um og angra det, venda um frå den brennande vreide sin, so me ikkje gjeng under.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hvem vet? Gud kunde da vende om og angre det, vende om fra sin brennende vrede, så vi ikke forgår.
Norwegian 1938
Kven veit? Gud kunde då venda um og angra det, venda um frå den brennande vreide sin, so me ikkje gjeng under.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Kanskje Gud da vil endre sin plan og holde sin brennende vrede tilbake, så vi ikke går til grunne.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kven veit, kan henda vil Gud snu om og angra og venda seg bort frå den brennande vreiden sin, så vi ikkje går under.»
Norwegian BGO
Hvem vet? Gud kunne vende om og angre, ja, vende seg bort fra sin brennende vrede, så vi ikke skal gå fortapt.
Norwegian N 78 BM
Kanskje Gud da vil endre sin plan og holde sin brennende vrede tilbake, så vi ikke går til grunne.»
Norwegian N 78 NN
Kan henda Gud då vil endra sin plan og halda att sin brennande vreide, så vi ikkje går til grunne.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hvem vet? Gud kunne da vende om og angre det. Han kunne vende om fra sin brennende vrede, så vi ikke går til grunne.