Joshua 1:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hver den som trosser deg og ikke hører på det du sier, hva du enn befaler ham, han skal dø. Vær bare modig og sterk!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den som set seg upp imot bodi dine og ikkje lyder deg i alt du segjer han fyre, han skal døy. Ver du berre sterk og stød!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Enhver som er gjenstridig mot din befaling og ikke lyder dine ord i alt det du byder ham, han skal dø. Vær bare frimodig og sterk!
Norwegian 1938
Den som set seg upp imot bodi dine og ikkje lyder deg i alt du segjer han fyre, han skal døy. Ver du berre sterk og djerv!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hver den som setter seg opp mot deg og er ulydig mot dine bud, hva du så befaler ham, han skal dø. Vær bare modig og sterk!»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Kvar den som set seg opp mot deg og ikkje høyrer på det du seier, same kva du byd han, han skal døy. Ver berre modig og sterk!»
Norwegian BGO
Hver den som setter seg opp imot det du sier og ikke lyder dine ord i alt det du befaler ham, han skal dø. Vær bare sterk og modig!»
Norwegian N 78 BM
Hver den som setter seg opp mot deg og er ulydig mot dine bud, hva du så befaler ham, han skal dø. Vær bare modig og sterk!»
Norwegian N 78 NN
Kvar den som set seg opp mot deg og ikkje lyder deg, kva du så byd han, han skal døy. Ver berre djerv og sterk!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hver den som setter seg imot din befaling og ikke lyder dine ord i alt det du befaler ham, han skal dø. Vær bare frimodig og sterk!