Joshua 1:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg har jo sagt deg: Vær modig og sterk! La deg ikke skremme, og mist ikke motet! For HERREN din Gud er med deg overalt hvor du går.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du veit eg hev sagt deg at du skal vera sterk og stød, ikkje ræddast og ikkje fæla; for Herren, din Gud, er med deg, kvar du fær.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Har jeg ikke befalt dig: Vær frimodig og sterk, frykt ikke og reddes ikke? For Herren din Gud er med dig i alt det du tar dig fore.
Norwegian 1938
Du veit eg hev sagt deg at du skal vera sterk og djerv, ikkje reddast og ikkje fæla; for Herren din Gud er med deg i alt du tek deg fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg har jo sagt deg: Vær modig og sterk! La deg ikke skremme, og mist ikke motet! For Herren din Gud er med deg i all din ferd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg har då sagt deg: Ver modig og sterk! Lat deg ikkje skremma, og mist ikkje motet! For HERREN din Gud er med deg overalt der du går.»
Norwegian BGO
Har Jeg ikke befalt deg? Vær sterk og modig! Vær ikke redd og bli ikke skremt, for Herren din Gud skal være med deg overalt hvor du går.»
Norwegian N 78 BM
Jeg har jo sagt deg: Vær modig og sterk! La deg ikke skremme, og mist ikke motet! For Herren din Gud er med deg i all din ferd.
Norwegian N 78 NN
Eg har då sagt deg: Ver djerv og sterk! Lat deg ikkje skræma, og miss ikkje motet! For Herren din Gud er med deg i alt du tek deg føre.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Har jeg ikke befalt deg: Vær frimodig og sterk! Frykt ikke, og vær ikke redd! For Herren din Gud er med deg i alt det du tar deg fore.