Joshua 10:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da ble han svært redd. For Gibeon var en stor by, like stor som en av kongebyene, større enn Ai, og alle mennene der var tapre krigere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då vart han og mennerne hans livande rædde; for Gibeon var ein stor by, som ein kongestad, og større enn Aj, og alle mennerne der var gode herfolk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
blev de meget redde; for Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, og større enn Ai, og alle mennene der var djerve stridsmenn.
Norwegian 1938
då vart han og mennene hans livande redde; for Gibeon var ein stor by, som ein kongestad, og større enn Ai, og alle mennene der var djerve herfolk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da ble han meget redd; for Gibeon var en stor by, som en kongeby, større enn Ai, og alle mennene der var djerve krigere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då vart han livande redd. For Gibeon var ein stor by, like stor som ein av kongebyane, større enn Ai, og alle mennene der var modige krigarar.
Norwegian BGO
De ble fylt av frykt, fordi Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, og fordi den var større enn Ai, og alle mennene der var djerve krigere.
Norwegian N 78 BM
Da ble han meget redd; for Gibeon var en stor by, som en kongeby, større enn Ai, og alle mennene der var djerve krigere.
Norwegian N 78 NN
Då vart han livande redd; for Gibeon var ein stor by, som ein kongestad, større enn Ai, og alle mennene der var djerve krigarar.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da ble de meget redde, for Gibeon var en stor by, som en av kongebyene, større enn Ai, og alle mennene der var tapre stridsmenn.