Joshua 11:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var HERREN som gjorde hjertet deres hardt og fikk dem til å stride mot Israel, for at Israel skulle slå dem med bann så det ikke fantes nåde for dem. For de skulle utryddes slik HERREN hadde påbudt Moses.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren laga det so at dei gjorde seg harde i hugen og møtte Israel i strid, av di han vilde at dei skulde bannstøytast og ingen nåde få, men øydast ut, soleis som han hadde sagt med Moses.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for Herren laget det så at de forherdet sitt hjerte og drog i krig mot Israel, forat de skulde bli slått med bann og ingen nåde få, men ødelegges, således som Herren hadde befalt Moses.
Norwegian 1938
for Herren laga det so at dei gjorde seg harde i hugen og møtte Israel i strid, av di han vilde at dei skulde bannstøytast og ingen nåde få, men øydast ut, soleis som han hadde sagt til Moses.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For Herren laget det så at de gjorde seg harde og møtte israelittene i kamp. Han ville at de skulle slå dem med bann og ikke vise dem nåde, men utrydde dem, slik som Herren hadde pålagt Moses.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var HERREN som gjorde hjarta deira harde og fekk dei til å strida mot Israel, for at Israel skulle slå dei med bann så det ikkje fanst nåde for dei. For dei skulle ryddast ut slik HERREN hadde sagt til Moses.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For Herren gjorde det slik at folkene fikk lyst til å kjempe mot Israel, for da kunne Josva bannlyst dem, og da ville de ikke få noen nåde. Josva skulle ødelegge dem, slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian BGO
For Herren gjorde det slik at de forherdet sitt hjerte, så de skulle dra ut mot Israel i strid, for at Han skulle få lyse dem i bann, og for at de ikke skulle få noen nåde, men Han skulle ødelegge dem, slik Herren hadde befalt Moses.
Norwegian N 78 BM
For Herren laget det så at de gjorde seg harde og møtte israelittene i kamp. Han ville at de skulle slå dem med bann og ikke vise dem nåde, men utrydde dem, slik som Herren hadde pålagt Moses.
Norwegian N 78 NN
For Herren laga det så at dei gjorde seg harde i hugen og møtte israelittane i strid. Han ville at dei skulle bannstøytast og ingen nåde få, men rydjast ut, så som han hadde sagt til Moses.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For Herren laget det så at de forherdet sitt hjerte og dro ut i krig mot Israel, for at de skulle bli slått med bann og ingen nåde få, men ødelegges slik som Herren hadde befalt Moses.