Joshua 11:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN overga dem i Israels hender. Israelittene slo dem og forfulgte dem helt til det store Sidon og Misrefot-Majim og til Mispa-dalen i øst. De knuste sine fiender, slik at ingen overlevende ble igjen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren gav deim i Israels hender; Israels-sønerne vann yver deim og sette etter deim alt til Stor-Sidon og Misrefot-Majim og i aust alt til Mispedalen, og hogg deim ned, so ingen vart att eller slapp undan.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren gav dem i Israels hånd; de slo dem og forfulgte dem like til det store Sidon og til Misrefot-Ma'im og i øst like til Mispe-dalen; de slo dem og lot ingen bli i live eller slippe unda.
Norwegian 1938
Og Herren gav dei i Israels hender; Israels-borni vann yver dei og sette etter dei alt til Stor-Sidon og Misrefot-Ma'im og i aust alt til Mispedalen, og hogg dei ned, so ingen vart att eller slapp undan.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren gav dem i Israels vold. Israelittene slo dem og satte etter dem like til Stor-Sidon og Misrefot-Majim og til Mispa-dalen i øst. De hogg dem ned for fote og lot ingen av dem bli igjen eller slippe unna.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN overgav dei i Israels hender. Israelittane slo dei og forfølgde dei heilt til det store Sidon og Misrefot-Majim og til Mispa-dalen i aust. Dei knuste fiendane slik at ingen overlevde eller slapp unna.
Norwegian BGO
Herren overga dem i Israels hånd, og de slo dem og jaget dem på flukt helt til Stor-Sidon, til Misrefotbekken og til Mispadalen mot øst. De slo dem helt til ingen av dem var igjen i live.
Norwegian N 78 BM
Herren gav dem i Israels vold. Israelittene slo dem og satte etter dem like til Stor-Sidon og Misrefot-Majim og til Mispa-dalen i øst. De hogg dem ned for fote og lot ingen av dem bli igjen eller slippe unna.
Norwegian N 78 NN
Og Herren gav dei i Israels hender. Israelittane vann over dei og sette etter dei radt til Stor-Sidon og Misrefot-Majim og til Mispa-dalen i aust. Dei hogg dei ned, så ingen vart att eller slapp unna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren ga dem i Israels hånd. De slo dem og forfulgte dem helt til det store Sidon og til Misrefot-Majim og i øst helt til Mispe-dalen. De hogg dem ned og lot ingen bli i live eller slippe unna.