Joshua 14:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Jeg er fremdeles like sterk som den dagen Moses sendte meg ut. Min kraft til å kjempe er den samme nå som da, både til å dra ut og til å komme hjem.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Endå er eg likso sterk som eg var den dagen Moses sende meg ut, og likso før både til strid og til mitt daglege yrke.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Jeg er ennu like sterk som jeg var den dag Moses sendte mig ut; min styrke er den samme nu som den var dengang, både i strid og til å gå ut og inn.
Norwegian 1938
Endå er eg likso sterk som eg var den dagen Moses sende meg ut, og likso før både til strid og til mitt daglege yrke.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Jeg er fremdeles like sterk som den dagen Moses sendte meg ut. Min kraft er den samme som da, både i krig og i min daglige gjerning.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Eg er framleis like sterk som den dagen Moses sende meg ut. Mi kraft til å kjempa er den same no som då, både til å dra ut og til å koma heim.
Norwegian BGO
Ennå i dag er jeg like sterk som på den dagen Moses sendte meg ut. Som styrken min var den gangen, slik er også styrken min til strid nå, både til å gå ut og til å komme inn.
Norwegian N 78 BM
Jeg er fremdeles like sterk som den dagen Moses sendte meg ut. Min kraft er den samme som da, både i krig og i min daglige gjerning.
Norwegian N 78 NN
Framleis er eg like sterk som den dagen Moses sende meg ut. Krafta er den same som då, både i krig og i det daglege yrket.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Ennå er jeg like sterk som jeg var den dagen Moses sendte meg ut. Min styrke er den samme nå som den var den gang, både i strid og til å gå ut og inn.