Joshua 15:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da hun kom, overtalte hun ham til å be faren om et jordstykke. Hun steg av eselet, og Kaleb spurte henne: «Hva vil du?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då so ho skulde flytja heim til honom, eggja ho honom til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. «Kva er det du vil?» spurde Kaleb.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og da hun kom [til sin manns hus], egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom, og hun sprang ned av asenet. Da sa Kaleb til henne: Hvad vil du?
Norwegian 1938
Då so ho skulde flytja heim til han, eggja ho han til å beda far hennar um ein jordveg, og sjølv hoppa ho ned av asnet. Då spurde Kaleb: Kva er det du vil?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da hun kom til ham, egget hun ham til å be faren om et jordstykke. Da hun sprang ned av eselet, spurte Kaleb henne: «Hva er det du vil?»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då ho kom, overtala ho han til å be far hennar om eit jordstykke. Ho steig av eselet, og Kaleb spurde henne: «Kva vil du?»
Norwegian BGO
Da hun kom til ham, skjedde det at hun tilskyndet ham til å spørre hennes far om en jordeiendom. Så steg hun ned fra eselet sitt, og Kaleb sa til henne: «Hva er det du ønsker?»
Norwegian N 78 BM
Da hun kom til ham, egget hun ham til å be faren om et jordstykke. Da hun sprang ned av eselet, spurte Kaleb henne: «Hva er det du vil?»
Norwegian N 78 NN
Då ho skulle flytta heim til han, eggja ho han til å be far hennar om eit jordstykke. Som ho hoppa ned av eselet, spurde Kaleb henne: «Kva er det du vil?»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da hun kom til ham, egget hun ham til å be hennes far om en jordeiendom. Da hun sprang ned av eselet, spurte Kaleb henne: Hva er det du vil?