Joshua 16:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men de tok ikke landet fra kanaaneerne som bodde i Geser, og det bor kanaaneere i Efraim den dag i dag, men de må utføre tvangsarbeid.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Efraims-sønerne dreiv ikkje ut dei kananitarne som budde i Gezer; Kananitarne vart buande i Efraimsfylket, som dei gjer den dag i dag, men laut gjera trælearbeid.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men de drev ikke bort de kana'anitter som bodde i Geser; kana'anittene blev boende blandt Efra'ims barn, som de gjør den dag idag, men blev arbeidspliktige træler.
Norwegian 1938
Men Efra'ims-borni dreiv ikkje ut dei kana'anitane som budde i Geser; kana'anitane vart buande i Efra'imsfylket, som dei gjer den dag i dag, men laut gjera trælearbeid.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men de drev ikke bort de kanaaneerne som bodde i Geser. Kanaaneerne ble boende i Efraim, som de gjør den dag i dag. Men de måtte utføre tvangsarbeid.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dei tok ikkje landet frå kanaanearane som budde i Geser. Det bur kanaanearar i Efraim den dag i dag, men dei må gjera tvangsarbeid.
Norwegian BGO
Men de drev ikke ut kanaaneerne som bodde i Geser. Kanaaneerne bor iblant efraimittene til denne dag, og de er blitt tvangsarbeidere.
Norwegian N 78 BM
Men de drev ikke bort de kanaaneerne som bodde i Geser. Kanaaneerne ble boende i Efraim, som de gjør den dag i dag. Men de måtte utføre tvangsarbeid.
Norwegian N 78 NN
Men dei dreiv ikkje ut dei kanaanearane som budde i Geser. Kanaanearane vart buande i Efraim, som dei gjer den dag i dag. Men dei laut gjera tvangsarbeid.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men de drev ikke bort de kana’aneerne som bodde i Geser. Kana’aneerne ble boende blant Efra’ims barn, som de gjør den dag i dag, men de ble arbeidspliktige treller.