Joshua 17:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De svarte: «Fjellandet rommer oss ikke, og alle kanaaneerne nede i dalbygdene har stridsvogner av jern, både de som bor i Bet-Sjean og i småbyene omkring, og de som bor på Jisreel-sletten.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Heidi rekk ikkje til for oss,» svara Josef-sønerne, «og alle kananitarne som bur i dalbygderne, hev jarnvogner, både dei i Bet-Sean og grenderne der ikring, og dei på Jizre’elsletta.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Josefs barn sa: Fjellbygden strekker ikke til for oss, og kana'anittene som bor i dalbygdene, har alle sammen jernvogner, både de som bor i Bet-Sean med tilhørende småbyer, og de som bor i Jisre'els dal.
Norwegian 1938
Josefs-borni svara: Heidi rekk ikkje til for oss, og alle kana'anitane som bur i dalbygdene, hev jarnvogner, både dei i Bet-Sean og grendene der ikring og dei i Jisre'eldalen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Josef-sønnene sa: «Fjellbygden strekker ikke til for oss, og alle kanaaneerne nede i dalbygdene har jernvogner, både de som bor i Bet-Sjean og i småbyene der omkring, og de som bor på Jisre'el-sletten.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei svara: «Fjellandet er ikkje stort nok for oss, og alle kanaanearane nede i dalbygdene har stridsvogner av jern, både dei som bur i Bet-Sjean og i småbyane omkring, og dei som bur på Jisreel-sletta.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josefs etterkommere svarte og sa: «Det stemmer at fjellandet ikke er stort nok for oss. Men alle kanaaneerne som bor i landet ved dalen, har jernvogner, både de som er fra Bet-Sjean og byene som hører til. Det gjelder også de fra Jisre’eldalen; de er for sterke for oss.» Josva sa da til Josefs etterkommere og til etterkommere av Efraim og Manasse: «Dere er et stort folk og har stor styrke. Dere skal ikke ha bare en liten del av landområdet, men også fjellandet skal være deres. Det er skogkledt, men dere skal hogge det ned, og selv de ytterste grensene skal tilhøre dere. For dere skal drive kanaaneerne ut, selv om de har jernvogner og er sterke.»
Norwegian BGO
Men Josefs barn sa: «Fjellandet er ikke nok for oss. Og alle kanaaneerne som bor i landet ved dalen, har jernvogner, både de som er fra Bet-Sjean med byene som hører til, og de fra Jisre’eldalen.»
Norwegian N 78 BM
Josef-sønnene sa: «Fjellbygden strekker ikke til for oss, og alle kanaaneerne nede i dalbygdene har jernvogner, både de som bor i Bet-Sjean og i småbyene der omkring, og de som bor på Jisre’el-sletten.»
Norwegian N 78 NN
Josefs-sønene sa: «Fjellbygda rekk ikkje til for oss, og alle kanaanearane nede i dalbygdene har jernvogner, både dei som bur i Bet-Sjean og i småbyane der ikring, og dei som bur på Jisre’el-sletta.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Josefs barn sa: Fjellbygden strekker ikke til for oss, og kana’aneerne som bor i dalbygdene, har alle sammen jernvogner, både de som bor i Bet-Sean med tilhørende småbyer og de som bor i Jisre’els dal.