Joshua 18:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Velg dere tre mann fra hver stamme som jeg kan sende ut. De skal gjøre seg klare og dra omkring i landet og skrive en liste over eiendommene hver stamme skal arve, og så komme tilbake til meg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kom med tri mann av kvar ætt, som eg kann senda i veg, so skal dei stella seg til, og fara kring i landet og skriva upp alt det dei ser, so me kann vita kor mykje der er å skifta; sidan skal dei koma attende til meg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Kom nu med tre menn for hver stamme! Så vil jeg sende dem ut, og de skal gjøre sig rede og gå igjennem landet og skrive op det de ser, for utskiftningens skyld, og så komme tilbake til mig.
Norwegian 1938
Kom med tri mann av kvar ætt, som eg kann senda i veg, so skal dei stella seg til og fara kring i landet og skriva upp alt det dei ser, so me kann vita kor mykje der er å skifta; sidan skal dei koma attende til meg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Velg tre mann fra hver stamme som jeg kan sende ut. De skal dra omkring i landet og gi en beskrivelse av det til bruk ved utskiftingen, og så komme tilbake til meg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Vel ut tre mann frå kvar stamme som eg kan senda ut. Dei skal gjera seg klare og dra omkring i landet og skriva opp eigedomane kvar stamme skal arva, og så koma tilbake til meg.
Norwegian BGO
Ta ut blant dere tre menn for hver stamme, og jeg skal sende dem av sted. De skal gjøre seg klare og gå gjennom landet, de skal beskrive det til bruk ved oppdelingen av arven deres og komme tilbake til meg.
Norwegian N 78 BM
Velg tre mann fra hver stamme som jeg kan sende ut. De skal dra omkring i landet og gi en beskrivelse av det til bruk ved utskiftingen, og så komme tilbake til meg.
Norwegian N 78 NN
Vel ut tre mann av kvar ætt som eg kan senda i veg. Dei skal fara ikring i landet og skriva opp det dei ser, så vi kan vita korleis det skal delast. Sidan skal dei koma attende til meg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Velg nå ut tre menn fra hver stamme! Så vil jeg sende dem ut, og de skal gjøre seg klar og gå igjennom landet og lage en beskrivelse med tanke på utskiftningen, og så komme tilbake til meg.