Joshua 18:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal dele landet i sju deler. Juda skal bli boende i sitt område i sør, og Josefs ætt kan beholde sitt område i nord.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal de byta landet i sju luter og skifta deim millom dykk! Juda-sønerne skal verta verande i det landet dei hev fenge der sud, og Josefs-ætterne i sitt land her nord;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Del det så mellem eder i syv deler! Juda skal bli i sitt land mot syd, og Josefs hus skal bli i sitt land mot nord.
Norwegian 1938
So skal de byta landet i sju luter og skifta dei millom dykk! Juda-borni skal verta verande i det landet dei hev fenge der sud, og Josefs-ættene i sitt land her nord;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden skal de dele landet i sju deler. Judas stamme skal bli boende i det landet den har fått i sør, og Josefs ætt kan beholde sitt område i nord.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Del landet i sju delar. Juda skal bli buande på sitt område i sør, og Josefs ætt på sitt område i nord.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
De skal dele landet inn i sju deler. Juda skal bli værende i sitt landområde i sør, og Josefs hus skal bli værende i sitt landområde i nord. Derfor skal dere beskrive landet i sju deler og komme hit til meg med beskrivelsen. Da skal jeg kaste lodd for dere her i Herren vår Guds nærvær. Men levittene skal ikke få noe land – de skal være prester, for det er deres kall. Gad, Ruben og halvparten av Manasses stamme har allerede fått arven sin av Moses i øst, på den andre siden av Jordan.»
Norwegian BGO
De skal dele det inn i sju deler. Juda skal bli værende i sitt landområde i sør, og Josefs hus skal bli værende i sitt landområde i nord.
Norwegian N 78 BM
Siden skal de dele landet i sju deler. Judas stamme skal bli boende i det landet den har fått i sør, og Josefs ætt kan beholde sitt område i nord.
Norwegian N 78 NN
Så skal dei dela landet i sju. Juda-ætta skal verta verande i det landet ho har fått der sør, og Josefs-ættene i sitt land her nord.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Del det så mellom dere i sju deler! Juda skal bli i sitt land mot sør, og Josefs ætt skal bli i sitt land mot nord.