Joshua 18:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Mennene gikk av sted og dro gjennom hele landet. I en bokrull beskrev de byene i de sju landsdelene. Så gikk de tilbake til Josva, til leiren ved Sjilo.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Dermed tok mennerne av stad og for kring i landet, og skreiv upp bygd for bygd i ei bok, i sju bolkar. So kom dei attende til Josva, til Silo-lægret,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så gikk da mennene avsted og drog gjennem landet og skrev op det de så der, by for by, i en bok i syv deler; derefter kom de tilbake til Josva i leiren ved Silo.
Norwegian 1938
Dermed tok mennene av stad og for kring i landet og skreiv upp by for by i ei bok i sju bolkar. So kom dei attende til Josva, til Silolægret,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Mennene gikk av sted og fór over hele landet. De satte opp en liste i sju deler over det de så, by for by. Så gikk de tilbake til Josva i leiren ved Sjilo.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Mennene gjekk av stad og drog gjennom heile landet. På ein bokrull skreiv dei opp det dei fann ut om byane i dei sju landsdelane. Så gjekk dei tilbake til Josva i leiren ved Sjilo.
Norwegian BGO
Så gikk mennene av sted. De dro gjennom landet og beskrev det i en bok, inndelt i sju deler etter hver by. Og de kom til Josva ved leiren i Sjilo.
Norwegian N 78 BM
Mennene gikk av sted og fór over hele landet. De satte opp en liste i sju deler over det de så, by for by. Så gikk de tilbake til Josva i leiren ved Sjilo.
Norwegian N 78 NN
Dermed tok mennene av stad og fór ikring i heile landet. Dei skreiv opp by for by i ei liste i sju bolkar. Så kom dei attende til Josva i leiren ved Sjilo.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så gikk da mennene av sted og dro gjennom landet og skrev opp det de så der, by for by, i en bok i sju deler. Deretter kom de tilbake til Josva i leiren i Sjilo.