Joshua 19:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det andre loddet falt på Simon, på Simons stamme, slekt for slekt. Deres eiendom lå inne i området til Judas stamme.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Den andre luten fall på Simeon, på Simeons-sønerne og ættgreinerne deira. Det landet dei fekk, låg midt i Judafylket.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Det annet lodd kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme efter deres ætter; den arvelodd de fikk, lå inne i Judas barns arvelodd.
Norwegian 1938
Den andre luten fall på Simeon, på Simeons-borni og ættgreinene deira. Det landet dei fekk, låg midt i Judafylket.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det andre loddet falt på Simeons stamme, Simeon-sønnene, ætt for ætt. Landet som tilfalt dem, lå midt inne i Juda-sønnenes land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det andre loddet fall på Simon, på Simon-stammen, slekt for slekt. Landet dei fekk, låg inne på området til Juda-stammen.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Det andre loddet falt på Simeon stamme, slekt for slekt. Deres land ble liggende blant landområder som var gitt til Judas stamme. De fikk Be’er-Sjeba, Sjeba, Molada, Hasar-Sjual, Bala, Esem, Eltolad, Betul, Horma, Siklag, Bet-Hammarkabot, Hasar-Susa, Bet-Lebaot og Sjaruhen. Dessuten fikk de Ajin, Rimmon, Eter og Asja og alle landsbyene som lå rundt omkring disse byene, helt til Ba’alat-Be’er, som er Rama i Sør. Landet var en del av de landområdene som Juda stamme hadde fått, for de hadde fått for mye land.
Norwegian BGO
Det andre loddet falt på Simeon, på Simeons barns stamme, slekt for slekt. Og deres arv lå innenfor arven til Judas barn.
Norwegian N 78 BM
Det andre loddet falt på Simeons stamme, Simeon-sønnene, ætt for ætt. Landet som tilfalt dem, lå midt inne i Juda-sønnenes land.
Norwegian N 78 NN
Det andre loddet fall på Simeons-ætta, på Simeons-sønene og ættgreinene deira. Det landet dei fekk, låg midt i Juda-landet.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det andre loddet kom ut for Simeon, for Simeons barns stamme etter deres ætter. Den arvedelen de fikk, lå inne i Judas barns arvedel.