Joshua 2:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
at dere vil la min far og mor, mine brødre og søstre og alle i deres hus få leve, og berge livet vårt fra døden.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
at de vil spara foreldri og syskini mine og alt husfolket deira, og berga livet vårt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og la min far og min mor og mine brødre og mine søstre og alle som hører dem til, leve, og frels vårt liv fra døden!
Norwegian 1938
at de vil spara foreldri og syskini mine og alt husfolket deira og berga livet vårt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
at dere vil skåne min far og mor, mine brødre og søstre og alle i deres hus og berge vårt liv.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
at de vil la mor mi og far min, brørne og systrene mine og alle i huset deira få leva, og berga livet vårt frå døden.»
Norwegian BGO
og spare min far, mor, brødre, søstre og alle som hører dem til, og fri våre liv fra døden.»
Norwegian N 78 BM
at dere vil skåne min far og mor, mine brødre og søstre og alle i deres hus og berge vårt liv.»
Norwegian N 78 NN
at de vil spara foreldra og syskena mine og alt husfolket deira og berga livet vårt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
at dere vil la min far og min mor og mine brødre og mine søstre og alle som hører dem til, få leve, og frelse vårt liv fra døden!