Joshua 2:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa til Josva: «HERREN har gitt hele landet i våre hender, og alle som bor i landet, skjelver for oss.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Herren hev gjeve heile landet i våre hender,» sagde dei til Josva, «og alle som bur der, er so rædde oss at dei skjelv.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de sa til Josva: Herren har gitt hele landet i vår hånd; alle landets innbyggere holder endog på å forgå av angst for oss.
Norwegian 1938
Og dei sa til Josva: Herren hev gjeve heile landet i våre hender, og alle som bur der, er so redde oss at dei skjelv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa til Josva: «Herren har gitt hele landet i våre hender, og alle som bor der, skjelver av frykt for oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa til Josva: «HERREN har gjeve heile landet i våre hender, og alle som bur i landet, skjelv av redsle for oss.»
Norwegian BGO
De sa til Josva: «Sannelig, Herren har overgitt hele landet i våre hender, for alle som bor i landet, er lamslått av skrekk for oss.»
Norwegian N 78 BM
og sa til Josva: «Herren har gitt hele landet i våre hender, og alle som bor der, skjelver av frykt for oss.»
Norwegian N 78 NN
og sa til Josva: «Herren har gjeve heile landet i våre hender, og alle som bur der, er så redde oss at dei skjelv.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de sa til Josva: Herren har gitt hele landet i vår hånd. Alle landets innbyggere holder på å forgå av frykt for oss.