Joshua 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og talte til dem i Sjilo i Kanaan. De sa: «HERREN har gjennom Moses gitt påbud om at vi skulle få byer å bo i, med beitemarker omkring for husdyrene våre.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og tala soleis til deim: «Moses kom med det bodet frå Herren at me skulde få byar til å bu i, med bumark ikring åt feet vårt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og talte til dem i Silo i Kana'ans land og sa: Herren bød ved Moses at der skulde gis oss byer å bo i med jordet omkring for vårt fe.
Norwegian 1938
og tala soleis til dei i Silo i Kana'anslandet: Moses kom med det bodet frå Herren at me skulde få byar til å bu i med beitemarker ikring åt feet vårt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og talte således til dem i Sjilo i Kanaan: «Gjennom Moses gav Herren påbud om at vi skulle få byer å bo i, med beitemarker omkring for husdyrene våre.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og tala til dei i Sjilo i Kanaan. Dei sa: «HERREN har gjennom Moses sagt at vi skulle få byar å bu i, med beitemarker omkring for feet vårt.»
Norwegian BGO
De talte til dem i Sjilo i Kanaans land og sa: «Ved Moses har Herren befalt å gi oss byer å bo i, med det tilliggende fellesarealet til buskapen vår.»
Norwegian N 78 BM
og talte således til dem i Sjilo i Kanaan: «Gjennom Moses gav Herren påbud om at vi skulle få byer å bo i, med beitemarker omkring for husdyrene våre.»
Norwegian N 78 NN
og tala såleis til dei i Sjilo i Kanaan: «Gjennom Moses sa Herren frå at vi skulle få byar til å bu i, med beitemarker ikring for feet vårt.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
De talte til dem i Sjilo i Kana’ans land og sa: Herren bød ved Moses at det skulle bli gitt oss byer å bo i med jord omkring for feet vårt.