Joshua 21:43 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Slik ga HERREN Israel hele det landet som han med ed hadde lovet å gi fedrene deres. De inntok landet og bosatte seg der.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Soleis gav Herren Israel heile det landet som han hadde lova at han vilde gjeva federne deira, og dei eigna det til seg og vart buande der.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Således gav Herren Israel hele det land han hadde svoret å ville gi deres fedre; og de inntok det og bosatte sig der.
Norwegian 1938
Soleis gav Herren Israel heile det landet som han hadde lova at han vilde gjeva federne deira, og dei eigna det til seg og busette seg der.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Således gav Herren Israel hele det landet som han med ed hadde lovt å gi deres fedre. De inntok landet og bosatte seg der.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Slik gav HERREN Israel heile det landet som han med eid hadde lova å gje fedrane deira. Dei tok landet i eige og busette seg der.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren ga Israel hele det landet Han hadde lovet forfedrene deres. De tok det, gjorde det til sitt og bosatte seg der. Herren ga dem ro rundt på alle kanter, slik Han hadde lovet. Ikke en eneste fiende klarte å hevde seg mot dem, for Herren lot dem overvinne dem alle. Alle de gode ordene som Herren hadde sagt til Israels folk, gikk i oppfyllelse.
Norwegian BGO
Herren ga Israel hele det landet Han hadde sverget å gi deres fedre, og de tok det i eie og bosatte seg der.
Norwegian N 78 BM
Således gav Herren Israel hele det landet som han med ed hadde lovt å gi deres fedre. De inntok landet og bosatte seg der.
Norwegian N 78 NN
Såleis gav Herren Israel heile det landet som han med eid hadde lova å gje fedrane deira. Og dei eigna det til seg og busette seg der.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Slik ga Herren Israel hele det landet han med ed hadde lovt å gi deres fedre. Og de inntok det og bosatte seg der.