Joshua 22:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Var det ikke nok med den synden vi gjorde oss skyldige i ved Bet-Peor? Vi har ennå ikke renset oss for den, og det har ført ulykke over HERRENS menighet.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Var det ’kje nok med det brotet me gjorde då me heldt oss til Peor, so ulukka kom yver Herrens lyd? Det brotet hev me endå ikkje reinsa oss frå,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Var det ikke nok med den misgjerning vi gjorde da vi holdt oss til Peor, en misgjerning som vi like til den dag idag ikke har renset oss fra, og for hvis skyld hjemsøkelsen kom over Herrens menighet?
Norwegian 1938
Var det ikkje nok med det brotet me gjorde då me heldt oss til Peor, so ulukka kom yver Herrens lyd? Det brotet hev me endå ikkje reinsa oss frå,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Var det ikke nok med den synden vi gjorde oss skyldige i ved Bet-Peor? Den har vi ennå ikke renset oss for, og det har ført ulykke over Herrens menighet.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Var det ikkje nok med den synda vi gjorde oss skuldige i ved Bet-Peor? Det har vi enno ikkje reinsa oss for, og det har ført ulukke over HERRENS forsamling.
Norwegian BGO
Var Peors misgjerning for liten for oss, den som vi ikke er blitt renset fra til denne dag, selv om det kom en ødeleggende pest over Herrens menighet?
Norwegian N 78 BM
Var det ikke nok med den synden vi gjorde oss skyldige i ved Bet-Peor? Den har vi ennå ikke renset oss for, og det har ført ulykke over Herrens menighet.
Norwegian N 78 NN
Var det ikkje nok med det brotet vi gjorde oss skuldige i ved Bet-Peor? Det har vi enno ikkje reinsa oss for, og det har ført ulukke over Herrens lyd.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Var det ikke nok med den misgjerningen vi gjorde da vi holdt oss til Peor, en misgjerning som vi til denne dag ikke har renset oss fra, og som brakte plagen over Herrens menighet?