Joshua 22:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har ikke sviktet brødrene deres gjennom denne lange tiden, men har til denne dag holdt dere til de budene som HERREN deres Gud ga dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
I heile denne lange tidi hev de ikkje vike frå brørne dykkar; de hev halde dykk trutt etter det som Herren, dykkar Gud, sagde fyre.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
I har ikke sviktet eders brødre i denne lange tid, like til denne dag, men I har tatt vare på alt det Herren eders Gud har befalt eder å vareta.
Norwegian 1938
I heile denne lange tidi hev de ikkje vike frå brørne dykkar; de hev halde dykk trutt etter det som Herren dykkar Gud sa dykk fyre.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
I denne lange tiden, helt til i dag, har dere ikke sviktet brødrene deres. Dere har lagt vinn på å gjøre som Herren deres Gud bød dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Gjennom heile denne lange tida har de ikkje svikta brørne dykkar, men har til denne dag halde dykk til dei boda som HERREN dykkar Gud gav dykk.
Norwegian BGO
Dere har ikke sviktet deres brødre alle disse dagene helt til denne dag, men har holdt befalingen som Herren deres Gud bød dere.
Norwegian N 78 BM
I denne lange tiden, helt til i dag, har dere ikke sviktet brødrene deres. Dere har lagt vinn på å gjøre som Herren deres Gud bød dere.
Norwegian N 78 NN
I heile denne lange tida, til i dag, har de ikkje vike frå brørne dykkar. De har halde dykk trufast etter det som Herren dykkar Gud sa dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere har ikke sviktet brødrene deres i denne lange tiden, like til denne dag, men dere har tatt vare på alt det Herren deres Gud har befalt dere.