Joshua 22:31 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Pinhas, sønn av presten Elasar, sa til dem: «Nå skjønner vi at HERREN er midt iblant oss, siden dere ikke har satt dere opp mot ham med dette. Dermed har dere berget israelittene fra HERRENS hånd.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og Pinehas, son åt Eleazar, øvstepresten, sagde til Rubens-sønerne og Gads-sønerne og Manasse-sønerne: «No kann me skyna at Herren er midt imillom oss, sidan de ikkje hev gjort dette sviket imot honom; dermed hev de berga Israels-sønerne or Herrens vald.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Pinehas, presten Eleasars sønn, sa til Rubens barn og Gads barn og Manasses barn: Idag skjønner vi at Herren er midt iblandt oss, siden I ikke har gjort denne troløshet mot Herren; dermed har I frelst Israels barn av Herrens hånd.
Norwegian 1938
og Pinehas, son åt Eleasar, presten, sa til Rubens-borni og Gads-borni og Manasse-borni: No kann me skyna at Herren er midt imellom oss, sidan de ikkje hev gjort dette sviket imot han; dermed hev de berga Israels-borni or Herrens vald.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og presten Pinhas, sønn av Elasar, sa til Ruben-sønnene, Gad-sønnene og Manasse-sønnene: «Nå skjønner vi at Herren er midt iblant oss, siden dere ikke har satt dere opp mot ham med dette. Dermed har dere berget israelittene fra å rammes av Herrens hånd.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Pinhas, son til presten Elasar, sa til dei: «No skjønar vi at HERREN er midt iblant oss, sidan de ikkje har sett dykk opp mot han med dette. Dermed har de berga israelittane frå HERRENS hand.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Så sa Pinhas, sønn av presten Elasar, til dem: «I dag kan vi kjenne at Herren er midt iblant oss, for dere har ikke begått forræderi mot Herren. Det var enda godt, for da vil ikke Herren bli rasende på folket.» Så dro både presten og lederne for de ti stammene med hærene sine tilbake til Kanaans land. Da resten av Israel fikk høre dette, ble de glade, og de lovpriste Gud, og det var ikke mer snakk om å gå imot dem som bodde på andre siden av Jordan. De ga alteret dette navnet: «Et vitnesbyrd om at Herren er Gud.»
Norwegian BGO
Så sa Pinhas, sønn av presten Elasar, til Rubens barn, Gads barn og Manasses barn: «På denne dag kan vi kjenne at Herren er midt iblant oss, for dere har ikke begått forræderi mot Herren. Nå har dere fridd Israels barn ut fra Herrens hånd.»
Norwegian N 78 BM
Og presten Pinhas, sønn av Elasar, sa til Ruben-sønnene, Gad-sønnene og Manasse-sønnene: «Nå skjønner vi at Herren er midt iblant oss, siden dere ikke har satt dere opp mot ham med dette. Dermed har dere berget israelittene fra å rammes av Herrens hånd.»
Norwegian N 78 NN
Og presten Pinhas, son til Elasar, sa til Rubens-sønene, Gads-sønene og Manasse-sønene: «No skjønar vi at Herren er midt imellom oss, sidan de ikkje har sett dykk opp mot han med dette. Dermed har de berga israelittane frå Herrens hand.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Pinehas, presten Eleasars sønn, sa til Rubens barn og Gads barn og Manasses barn: I dag skjønner vi at Herren er midt iblant oss, siden dere ikke har gjort denne troløshet mot Herren. Dermed har dere frelst Israels barn av Herrens hånd.