Joshua 23:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dersom dere bryter pakten som HERREN deres Gud sluttet med dere, og begynner å dyrke andre guder og bøyer dere og tilber dem, da vil HERRENS vrede flamme opp mot dere, og snart skal dere utryddes fra det gode landet han har gitt dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Bryt de sambandet med Herren, dykkar Gud, det som han hev sagt at det skal halda, og gjeng de av og tener andre gudar og bed til deim, då skal Herrens harm loga imot dykk, og de skal vonom snøggare verta utrudde or det gilde landet han hev gjeve dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når I bryter Herrens, eders Guds pakt, som han oprettet med eder, og gir eder til å dyrke andre guder og tilbede dem, da skal Herrens vrede optendes mot eder, og I skal snarlig bli utryddet av det gode land han har gitt eder.
Norwegian 1938
Bryt de pakti som Herren dykkar Gud gjorde med dykk, og gjeng de av og tener andre gudar og tilbed dei, då skal Herrens harm loga imot dykk, og de skal vonom snøggare verta utrudde or det gilde landet han hev gjeve dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis dere bryter pakten som Herren deres Gud sluttet med dere, hvis dere går bort og dyrker andre guder og kaster dere ned for dem, da vil Herrens vrede flamme mot dere; og snart skal dere forsvinne fra det gode landet han har gitt dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom de bryt pakta som HERREN dykkar Gud gjorde med dykk, og byrjar å dyrka andre gudar og bøyer dykk og tilbed dei, då vil HERRENS vreide loga imot dykk, og de skal snart bli utrydda frå det gode landet han har gjeve dykk.
Norwegian BGO
Hvis dere bryter pakten med Herren deres Gud, den som Han bød dere, og går og tjener andre guder og tilber dem, da skal Herrens vrede opptennes mot dere, og dere skal snart bli utryddet fra det gode landet som Han har gitt dere.»
Norwegian N 78 BM
Hvis dere bryter pakten som Herren deres Gud sluttet med dere, hvis dere går bort og dyrker andre guder og kaster dere ned for dem, da vil Herrens vrede flamme mot dere; og snart skal dere forsvinne fra det gode landet han har gitt dere.
Norwegian N 78 NN
Bryt de pakta som Herren dykkar Gud gjorde med dykk, går de av og dyrkar andre gudar og kastar dykk ned for dei, då skal Herrens vreide loga mot dykk; og snart skal de måtta bort frå det gode landet han har gjeve dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere bryter Herrens, deres Guds pakt, som han har opprettet med dere, og gir dere til å dyrke andre guder og tilbe dem, da skal Herrens vrede bli opptent mot dere, og dere blir hastig utryddet av det gode landet han har gitt dere.