Joshua 23:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Dere har selv vært vitne til alt det HERREN deres Gud har gjort mot disse folkeslagene for deres skyld. For HERREN deres Gud har selv kjempet for dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og de hev sjølve set alt det Herren hev gjort med alle dei folki som laut røma for dykk; for det var Herren, dykkar Gud, som stridde for dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og I har sett alt hvad Herren eders Gud har gjort med alle disse folk som han drev ut for eder; for det var Herren eders Gud som stred for eder.
Norwegian 1938
og de hev sjølve set alt det Herren dykkar Gud hev gjort med alle dei folki som laut røma for dykk; for det var Herren dykkar Gud som stridde for dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dere har selv sett alt det Herren deres Gud har gjort mot disse folkeslagene like for øynene på dere. For det var Herren deres Gud som kjempet for dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
De har sjølve vore vitne til alt det HERREN dykkar Gud har gjort mot desse folkeslaga for dykkar skuld. For HERREN dykkar Gud har sjølv kjempa for dykk.
Norwegian BGO
Dere har sett alt det Herren deres Gud har gjort med alle disse folkeslagene for deres skyld. For det er Herren deres Gud som har stridd for dere.
Norwegian N 78 BM
Dere har selv sett alt det Herren deres Gud har gjort mot disse folkeslagene like for øynene på dere. For det var Herren deres Gud som kjempet for dere.
Norwegian N 78 NN
De har sjølve sett alt det Herren dykkar Gud har gjort mot desse folkeslaga beint framfor augo dykkar. For det var Herren dykkar Gud som stridde for dykk.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dere har sett alt hva Herren deres Gud har gjort med alle disse folk som han drev ut for dere. For det var Herren deres Gud som kjempet for dere.