Joshua 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men jeg nektet å høre på Bileam, og han måtte velsigne dere igjen og igjen. Slik berget jeg dere fra hans hånd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men eg vilde ikkje lyda etter Bileam, og han laut velsigna dykk; soleis berga eg dykk ifrå honom.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men jeg vilde ikke høre på Bileam, og han måtte velsigne eder, og jeg frelste eder av hans hånd.
Norwegian 1938
men eg vilde ikkje lyda etter Bileam, og han laut velsigna dykk; soleis berga eg dykk ifrå han.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men jeg ville ikke høre på Bileam, og han måtte velsigne dere. Slik berget jeg dere fra Balaks hånd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men eg nekta å høyra på Bileam, og han måtte velsigna dykk på nytt og på nytt. Slik berga eg dykk frå hans hand.
Norwegian BGO
Men Jeg ville ikke høre på Bileam. Derfor måtte han velsigne dere. Slik fridde Jeg dere ut av hans hånd.
Norwegian N 78 BM
Men jeg ville ikke høre på Bileam, og han måtte velsigne dere. Slik berget jeg dere fra Balaks hånd.
Norwegian N 78 NN
Men eg ville ikkje høyra på Bileam, og han laut velsigna dykk. Såleis berga eg dykk frå Balak.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men jeg ville ikke høre på Bileam, han måtte velsigne dere, og jeg frelste dere av hans hånd.