Joshua 24:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN drev bort alle folkeslagene for oss, og amorittene som bodde i landet. Også vi vil tjene HERREN, for han er vår Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren var det som dreiv burt for oss amoritarne som budde her i landet, og alle dei andre folki. Me og vil tena Herren; for han er vår Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og Herren drev ut for oss alle disse folk og de amoritter som bodde i landet. Også vi vil tjene Herren, for han er vår Gud.
Norwegian 1938
Herren var det som dreiv burt for oss amoritane som budde her i landet, og alle dei andre folki. Me og vil tena Herren; for han er vår Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren drev bort alle disse folkene, og likeså amorittene, som bodde her i landet før oss. Også vi vil tjene Herren; for han er vår Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN dreiv bort alle folkeslaga for oss, og amorittane som budde i landet. Vi vil òg tena HERREN, for han er vår Gud.»
Norwegian BGO
Herren drev alle disse folkene bort fra vårt ansikt, sammen med amorittene som bodde i landet. Vi vil også tjene Herren, for Han er vår Gud.»
Norwegian N 78 BM
Herren drev bort alle disse folkene, og likeså amorittene, som bodde her i landet før oss. Også vi vil tjene Herren; for han er vår Gud.»
Norwegian N 78 NN
Herren dreiv bort alle desse folka, og like eins amorittane, som budde her i landet før oss. Vi òg vil tena Herren; for han er vår Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren drev ut for oss alle disse folk og de amorittene som bodde i landet. Også vi vil tjene Herren, for han er vår Gud.