Joshua 24:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Og Josva sa til hele folket: «Se, denne steinen skal være et vitne mot oss, for den har hørt hvert ord som HERREN har sagt til oss. Den skal vitne mot dere, så dere ikke fornekter deres Gud.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og tala soleis til heile folket: «Denne steinen skal vera vitne imot oss, han hev høyrt kvart ord som Herren hev tala med oss, og han skal vera vitne mot dykk, so de ikkje gløymer Herren, dykkar Gud.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josva sa til hele folket: Se, denne sten skal være et vidne mot oss, for den har hørt alle de ord som Herren har talt med oss; og den skal være et vidne mot eder, forat I ikke skal fornekte eders Gud.
Norwegian 1938
og tala soleis til heile folket: Denne steinen skal vera vitne imot oss, for han hev høyrt kvart ord som Herren hev tala med oss; og han skal vera vitne mot dykk, so de ikkje gløymer Herren dykkar Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og Josva sa til hele folket: «Se, denne steinen skal være et vitne mot oss; for den har hørt hvert ord som Herren talte til oss. Den skal vitne mot dere, så dere ikke fornekter deres Gud.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og Josva sa til heile folket: «Sjå, denne steinen skal vera eit vitne mot oss, for han har høyrt kvart ord som HERREN har sagt oss. Han skal vitna mot dykk, så de ikkje fornektar dykkar Gud.»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Josva sa til hele folket: «Se, denne steinen skal være et vitne på det vi er blitt enige om, for den har hørt alle de Ordene som Han har sagt til oss. Derfor skal den være et vitne for dere, så dere ikke vender ryggen til Gud.» Så lot Josva folket dra hjem, hver til sitt.
Norwegian BGO
Josva sa til hele folket: «Se, denne steinen skal være et vitne for oss, for den har hørt alle de Herrens Ord som Han har talt til oss. Derfor skal den være et vitne for dere, så dere ikke fornekter deres Gud.»
Norwegian N 78 BM
Og Josva sa til hele folket: «Se, denne steinen skal være et vitne mot oss; for den har hørt hvert ord som Herren talte til oss. Den skal vitne mot dere, så dere ikke fornekter deres Gud.»
Norwegian N 78 NN
Og Josva sa til heile folket: «Sjå, denne steinen skal vera eit vitne mot oss; for han har høyrt kvart ord som Herren tala til oss. Han skal vitna mot dykk, så de ikkje gløymer dykkar Gud.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Josva sa til hele folket: Se, denne store steinen skal være et vitne mot oss. For den har hørt alle de ordene som Herren har talt med oss. Og den skal være et vitne mot dere, for at dere ikke skal fornekte deres Gud.