Joshua 24:31 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Israelittene tjente HERREN i hele Josvas levetid og så lenge det ennå var noen igjen av de eldste som levde lenger enn Josva, og som kjente til alt det HERREN hadde gjort for Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Israel tente Herren so lenge Josva var til, og so lenge dei gamle var til som livde etter Josva og kjende til alt det som Herren hadde gjort for Israel.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Israel tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge alle de eldste levde som overlevde Josva, og som kjente til alle de gjerninger som Herren hadde gjort for Israel.
Norwegian 1938
Israel tente Herren so lenge Josva var til, og so lenge dei gamle var til som levde etter Josva og kjende til alle dei storverk som Herren hadde gjort for Israel.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Israelittene tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge de ennå var i live, de gamle som levde lenger enn Josva, og som kjente til alle de store gjerninger Herren hadde gjort mot Israel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Israelittane tente HERREN så lenge Josva levde, og så lenge det enno var nokon att blant dei eldste som levde lenger enn Josva, og som kjende til alt det HERREN hadde gjort for Israel.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Israels folk tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge lederne som han hadde samarbeidet med, levde. De levde lenger enn Josva, og de kjente til historien om hvordan Herren hadde hjulpet Israels folk. Josefs levninger, som Israels folk hadde tatt med ut av Egypt, begravde de i Sikem. Han ble begravet på den tomten som Jakob hadde kjøpt for 100 sølvpenger av sønnene til Hamor, Sikems far. Den hadde Josefs slekt fått overta.
Norwegian BGO
Israel tjente Herren alle dagene Josva fikk, og alle dagene til de eldste som levde lenger enn Josva, de som hadde kjent alle Herrens gjerninger, dem Han hadde gjort for Israel.
Norwegian N 78 BM
Israelittene tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge de ennå var i live, de gamle som levde lenger enn Josva, og som kjente til alle de store gjerninger Herren hadde gjort mot Israel.
Norwegian N 78 NN
Israelittane tente Herren så lenge Josva levde, og så lenge dei endå var i live, dei gamle som levde lenger enn Josva, og som kjende til alle dei storverk Herren hadde gjort mot Israel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Israel tjente Herren så lenge Josva levde, og så lenge alle de eldste var i live, de som overlevde Josva, de som kjente til alle de gjerninger som Herren hadde gjort for Israel.