Joshua 24:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da Elasar, Arons sønn, døde, gravla de ham i Gibea, den byen som hans sønn Pinhas hadde fått i Efraim-fjellene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Sidan døydde Eleazar, son åt Aron, og vart gravlagd i Gibea på Efraimsheidi, ein by som hadde vorte gjeven åt Pinehas, son hans.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Eleasar, Arons sønn, døde, og de begravde ham på den haug som hans sønn Pinehas hadde fått i Efra'im-fjellene.
Norwegian 1938
Sidan døydde Eleasar, son åt Aron, og vart gravlagd på den haugen som Pinehas, son hans, hadde fenge i Efra'imsfjelli.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da Elasar, Arons sønn, døde, gravla de ham i Gibea, den byen som hans sønn Pinhas hadde fått i Efraim-fjellene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då Elasar, son til Aron, døydde, gravla dei han i Gibea, den byen som Pinhas, son hans, hadde fått i Efraim-fjella.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Elasar, Arons sønn, døde, og de begravde ham på den haugen som hans sønn Pinhas hadde fått i Efraims fjelland.
Norwegian BGO
Og Elasar, Arons sønn, døde. De begravde ham på den haugen som tilhørte hans sønn Pinhas, den som ble gitt ham i Efraims fjelland.
Norwegian N 78 BM
Da Elasar, Arons sønn, døde, gravla de ham i Gibea, den byen som hans sønn Pinhas hadde fått i Efraim-fjellene.
Norwegian N 78 NN
Då Elasar, son til Aron, døydde, gravla dei han i Gibea, den byen som Pinhas, son hans, hadde fått i Efraims-fjella.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Eleasar, Arons sønn, døde. De gravla ham på den haugen som hans sønn Pinehas hadde fått i Efra’im-fjellene.