Joshua 3:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Prestene som bar HERRENS paktkiste, ble stående trygt på den tørre bunnen midt i Jordan mens alle israelittene gikk tørrskodd over, helt til alt folket var kommet over Jordan.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men prestarne som bar sambandskista åt Herren, vart standande på turre botnen midt i Jordan, medan alle israelitarne gjekk turrskodde yver åi, til heile folket var kome vel yver.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men prestene som bar Herrens pakts-ark, stod på tørr grunn midt i Jordan uten å røre sig; og hele Israel gikk tørrskodd over, inntil hele folket var kommet vel over Jordan.
Norwegian 1938
Men prestane som bar paktkista åt Herren, vart standande på turre botnen midt i Jordan, medan alle israelitane gjekk turrskodde yver åi, til heile folket var kome vel yver.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Prestene som bar Herrens paktkiste, ble stående på den tørre bunnen midt i Jordan, mens alle israelittene gikk tørrskodd over. Slik stod de til hele folket var kommet vel over Jordan.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Prestane som bar HERRENS paktkiste, vart ståande trygt på den tørre botnen midt i Jordan medan alle israelittane gjekk tørrskodde over, heilt til alt folket var kome over Jordan.
Norwegian BGO
Prestene som bar Herrens paktsark, sto støtt på tørr grunn midt i Jordan. Hele Israel gikk over på tørr grunn, til alt folket var kommet over Jordan.
Norwegian N 78 BM
Prestene som bar Herrens paktkiste, ble stående på den tørre bunnen midt i Jordan, mens alle israelittene gikk tørrskodd over. Slik stod de til hele folket var kommet vel over Jordan.
Norwegian N 78 NN
Men prestane som bar Herrens paktkiste, vart ståande på turre botnen midt i Jordan, medan alle israelittane gjekk turrskodde over elva. Såleis stod dei til heile folket var kome vel over Jordan.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Prestene som bar Herrens paktsark, ble stående på tørr grunn midt ute i Jordan mens hele Israel gikk tørrskodd over, inntil hele folket var kommet vel over Jordan.