Joshua 3:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Josva sa til folket: «Gjør dere rene og hellige! For i morgen vil HERREN gjøre under blant dere.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So sagde Josva til folket: «Helga dykk no! for i morgon vil Herren gjera underfulle ting imillom dykk.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Da sa Josva til folket: Hellige eder! For imorgen vil Herren gjøre underfulle ting iblandt eder.
Norwegian 1938
So sa Josva til folket: Helga dykk no! For i morgon vil Herren gjera underfulle ting imillom dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Siden sa Josva til folket: «Innvi dere nå! For i morgen vil Herren gjøre underfulle ting blant dere.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Josva sa til folket: «Gjer dykk reine og heilage! For i morgon vil HERREN gjera under blant dykk.»
Norwegian BGO
Josva sa til folket: «Hellige dere, for i morgen vil Herren gjøre underfulle gjerninger blant dere.»
Norwegian N 78 BM
Siden sa Josva til folket: «Innvi dere nå! For i morgen vil Herren gjøre underfulle ting blant dere.»
Norwegian N 78 NN
Så sa Josva til folket: «Helga dykk no! For i morgon vil Herren gjera underfulle ting mellom dykk.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Da sa Josva til folket: Hellige dere! For i morgen vil Herren gjøre underfulle ting blant dere.