Joshua 4:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og han sa til israelittene: «Når barna deres i morgen spør sine fedre: Hva betyr disse steinene?
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og han sagde til Israels-sønerne: «Når borni dykkar ein gong spør federne sine: «Kva er dette for steinar?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og han sa til Israels barn: Når eders barn i fremtiden spør sine fedre: Hvad er dette for stener?
Norwegian 1938
Og han sa til Israels-borni: Når borni dykkar ein gong spør federne sine: Kva er dette for steinar?
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han sa til israelittene: «Når barna deres siden spør sine fedre: Hva betyr disse steinene?
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og han sa til israelittane: «Når borna dykkar i morgon spør fedrane sine: Kva tyder desse steinane?
Norwegian BGO
Så talte han til Israels barn og sa: «Når deres barn i tiden som kommer spør sine fedre og sier: ‘Hva betyr disse steinene?’
Norwegian N 78 BM
Og han sa til israelittene: «Når barna deres siden spør sine fedre: Hva betyr disse steinene?
Norwegian N 78 NN
Og han sa til israelittane: «Når borna dykkar sidan spør fedrane sine: Kva tyder desse steinane?
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og han sa til Israels barn: Når barna deres i fremtiden spør sine fedre: Hva er dette for steiner?