Joshua 4:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal dere forklare det for barna og si: Her gikk israelittene over Jordan på tørt land.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal de segja deim det: «Israels-folket gjekk turrskodde yver Jordan her,» skal de segja,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal I fortelle eders barn det og si: Israel gikk tørrskodd over Jordan her,
Norwegian 1938
so skal de fortelja dei det og segja: Israels-folket gjekk turrskodde yver Jordan her,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal dere fortelle dem det og si: Israelittene gikk tørrskodd over Jordan her,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal de forklara det for borna og seia: Her gjekk israelittane over Jordan på tørt land.
Norwegian BGO
da skal dere la deres barn få vite det og si: Israel gikk over Jordan på tørt land.
Norwegian N 78 BM
da skal dere fortelle dem det og si: Israelittene gikk tørrskodd over Jordan her,
Norwegian N 78 NN
då skal de fortelja dei det og seia: Israelittane gjekk turrskodde over Jordan her,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal dere fortelle deres barn om dette og si: På tørt land gikk Israel over Jordan her,