Joshua 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og sa til dem: «Gå midt ut i Jordan, foran paktkisten til HERREN deres Gud! Ta så opp en stein hver og legg den på skulderen, like mange steiner som det er stammer i Israel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og sagde til deim: «Far framfyre sambandskista åt Herren dykkar Gud, til de kjem midt ut i Jordan! Der skal de taka kvar sin stein upp på herdi, etter talet på Israels-ætterne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Josva sa til dem: Gå foran Herrens, eders Guds ark ut i Jordan og ta hver sin sten op på skulderen, efter tallet på Israels barns stammer!
Norwegian 1938
og sa til dei: Far fyre paktkista åt Herren dykkar Gud, til de kjem midt ut i Jordan! Der skal de taka kvar sin stein upp på herdi, etter talet på Israels-ættene.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og sa til dem: «Gå foran Herren deres Guds paktkiste midt ut i Jordan! Ta så opp en stein hver og legg den over skulderen. Det skal være like mange steiner som Israels stammer.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og sa til dei: «Gå midt ut i Jordan framfor paktkista til HERREN dykkar Gud! Ta så opp ein stein kvar og legg han på aksla, like mange steinar som det er stammar i Israel.
Norwegian BGO
Josva sa til dem: «Gå over Jordan foran Herren deres Guds ark, midt ut i elven. Hver av dere skal ta en stein opp på skulderen, så mange som tallet er på Israels barns stammer.
Norwegian N 78 BM
og sa til dem: «Gå foran Herren deres Guds paktkiste midt ut i Jordan! Ta så opp en stein hver og legg den over skulderen. Det skal være like mange steiner som Israels stammer.
Norwegian N 78 NN
og sa til dei: «Far føre paktkista åt Herren dykkar Gud til de kjem midt ut i Jordan! Der skal de ta kvar sin stein på aksla, etter talet på Israels-ættene.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Josva sa til dem: Gå foran Herrens, deres Guds ark, ut i Jordan og ta hver sin stein opp på skulderen, etter tallet på Israels barns stammer!