Joshua 5:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Føreren for HERRENS hær svarte Josva: «Ta skoene av føttene, for stedet du står på, er hellig.» Det gjorde Josva.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Då svara hovdingen yver Herrens her: «Drag skoen av foten din! for den staden du stend på, er heilag.» Og Josva gjorde so.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og høvdingen over Herrens hær sa til Josva: Dra skoen av din fot! For det sted du står på, er hellig. Og Josva gjorde så.
Norwegian 1938
Då svara hovdingen yver Herrens her: Drag skoen av foten din! For den staden du stend på, er heilag. Og Josva gjorde so.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Høvdingen over Herrens hær svarte: «Ta skoene av deg, for det stedet du står på, er hellig.» Og Josva gjorde så.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Føraren for HERRENS hær svara Josva: «Ta skorne av føtene, for staden du står på, er heilag.» Det gjorde Josva.
Norwegian BGO
Da sa Høvdingen over Herrens hær til Josva: «Ta sandalen av foten din, for stedet hvor du står, er hellig.» Og Josva gjorde det.
Norwegian N 78 BM
Høvdingen over Herrens hær svarte: «Ta skoene av deg, for det stedet du står på, er hellig.» Og Josva gjorde så.
Norwegian N 78 NN
Hovdingen over Herrens hær svara: «Ta av deg skorne! For staden du står på, er heilag.» Og Josva gjorde så.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og høvdingen over Herrens hær sa til Josva: Dra skoen av din fot! For det stedet du står på, er hellig. - Og Josva gjorde så.